anirako: (Vivat :))
Сколько есть способов сказать про чьи-то культурные корни или отсутствие таковых в английском языке! (сомнительной степени приемлемости)

ABC значит American Born Chinese, т.е. американец китайского происхождения. Часто подразумевается, что никакого китайского языка такой человек не знает, и вообще с китайской культурой соприкасается только на семейных мероприятиях, где бабушкам-дедушкам приходится переходить на английский язык, чтобы с ним пообщаться. Пример "She is a total ABC". И синоним - twinkie. Канадский аналог - CBC (Canadian Born Chinese).

Более широкое понятие, ABCD (Asian Born Confused Desi) - применяется к выходцам из Южной Азии в целом. И даже есть целая считалка: American Born Confused Desi, Emigrated From Gujarat, House In Jersey, Kids Learning Medicine, Now Owning Property, Quite Reasonable Salary, Two Uncles Visiting, White Xenophobia, Yet Zestful.

Но это ещё не всё! Казалось бы, каким боком бананы относятся к культурной идентичности?Read more... )
anirako: (вомбат бдит!)
Собственно, слова все простые. Но я бы была рада такой картинке год назад, когда спотыкалась на фразе "Это наше ситечко и нам с ним уже пора домой" :)
Словарь в картинках: что как называется на детской площадке )
anirako: (вомбат бдит!)
Прекрасный эпизод с занятия.

Преподаватель: - ...save the defenitions using screen scraping...
Студенты: - ...huh?
Преподаватель: - … Oh, you don't know how to screen scrape, do you? Let me demonstrate.

И начинает подробно, пошагово, объяснять как копипастить. Группа внимает, ошарашенная. Фейспалм как он есть.

Оказывается, что он использует screen-scrape вместо обычного copy-paste. Ещё screen scraping – это сбор общедоступной информации о человеке, для того, чтобы потом взломать его аккаунты и "украсть личность" (identity theft - как это правильно по-русски?).
anirako: (вомбат бдит!)
Случилось озарение со мной недавно. Сижу, с грехом пополам называю детям сумчатых на картинках в книжке. В поисках вдохновения сверлю взглядом книжную полку. А на полке библиотечная книжка с названием в духе "Хоумскулинг для дошкольников и младших школьников: от 3 до 8. Все ответы на ваши вопросы!"

Вот тут озарение и случилось. Ёлки-палки, а ведь действительно, не надо ждать пяти лет, чтобы пробовать и решать. Взять тех же сумчатых, почему мы про них читаем? Сначала была книжка о маленьком вомбате. Маленький вомбат оказался так прекрасен, что кис и лосей дети стремительно забросили и стали играть в семью вомбатов. Затем они решили, что маленький вомбат у нас один - дочь, а сын стал утконосом.
Читать продолжение истории )
Некоторые сумчатые в переводе с английского на русский )
anirako: (енот)
Это, конечно, программа-максимум. Программа-минимум - всегда канадцев понимать. Читаю юмористическую книгу "How to be a Canadian", просвещаюсь:


расшифровка )
anirako: (енот)
Клип первый, увеселительный:


Клип второй, разъяснительный:
anirako: (енот)
Многие спрашивают, как мы справляемся с английским языком, не тонем ли случаем. Рапортую: с английским мы дружим, стараемся всё новое запоминать и осваивать. Пока достижения такие: tapioca, butterscotch, squash, high five, hopscotch, fraternal twins, new black, no worries!Подробнее о значениях и употреблениях )

Profile

anirako: (Default)
anirako

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415 161718
19 202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2017 03:39 pm
Powered by Dreamwidth Studios